猶原這間厝 猶原這條路
思念e時陣 行到小鎮中
黃昏日頭紅 煙筒炊飯香
毋知百合花 幾蕊開園牆?
後壁呼一聲 阿姑去叨位?
越頭甲看覓 甥女現笑容
彼時斷音信 今時歡喜見
仰頭天星光 感心再相逢
~ 夏日黃昏 .巧遇甥女 .
往種滿百合之阿嬤厝的路上 .
---
翻譯:
還是這棟屋, 還是這條路
思念的時候, 走到小鎮中
黃昏夕陽紅, 煙囪煮飯香
不知百合花, 幾朵開園牆?
後面喊一聲,姑姑去哪裡?
回頭來看看, 甥女展笑容
那時斷音信, 今時歡喜見
仰頭天星光,感動再相逢.
- 留言者: yujane
- Email: julia3152003@yahoo.com.tw
- 網址:
- 日期: 2007-04-28 09:55:25
是台語詩吔~有故鄉的味道
好強喔~
Jane就算是國語詩都 ”說不輪轉”

[版主回覆04/28/2007 23:22:56]
沒啦~ 沒什麼強的啦~
我的台語也只是說得還好而已,只是好像對歌詞詩賦有些許天份及感覺..所以就"莫名奇妙"地寫出這些東西來...
沒有留言:
張貼留言